С 1 марта 2026 года, согласно новому закону, бизнес должен вернуться к великому и русскому языку — без заморских словечек и англицизмов. Теперь в ходу обязаны быть исконно русские названия. Правило касается всего без исключений: рекламы, вывесок, меню, объявлений, листовок, слоганов и самих названий заведений. Чтобы ориентироваться в этой языковой реальности было проще, мы собрали для вас небольшой мини-словарик — на всякий случай.
Итак, запоминаем и берём на вооружение: Смартфон — карманный вещун, Пауэрбанк — животворный короб, Брейншторм — умотряс, Тимбилдинг — соборное сплочение, Смузи — густожижа, Краш — сердцеед-зазноба, Wildberries — Дикоягода, Стрим — сказ околичий, Селфи — самомордие, Хейтер — желчеплюй, Мессенджер — скорописец, Френдзона — братская кабала, Маркетплейс — ярмарка, H&M — Рядило Нарядило, Coca-cola — шипучка на разнотравье, Шоурум — глядельня, Фудкорт — чревоугодный ряд, Барбершоп — усостригальня, Коворкинг — совместная работальня, Стартап — начинание дерзкое, Блогер — летописец сетевой, Лайк — одобрям`с, Фейк — небылица, Дедлайн — крайний срок, Ноунейм - Без имени, Пранк - Розыгрыш, Лайфхак - Хитрость, Челлендж - Вызов, Спикер - Говорун.
Так что осваиваем ново-старую лексику, и пополняем словарный запас. Вдруг пригодится в повседневной жизни и добавит разговору колорита. А если у вас есть свои идеи, дополнения и вы знаете, чем ещё можно расширить наш список, делитесь в комментариях.